Krzysztof Guzik
Redakcja tlumaczeniabezbiura.pl
Umiejętności językowe są niezwykle ważne w każdym życiorysie i często mogą decydować o tym, czy zostaniesz zatrudniony, czy też Twoje dokumenty spadną na dno stosu. Rekruterzy często biorą pod uwagę umiejętności językowe przy zatrudnianiu, zwłaszcza gdy potencjalny pracownik nie jest rodzimym użytkownikiem języka danej firmy.
W tym artykule dowiesz się, jak najlepiej zaprezentować swoją znajomość języków obcych w CV. Dowiesz się również, jakie są konwencje pisania CV w języku angielskim - jak opisać swoje osiągnięcia zawodowe w jasny i profesjonalny sposób.
Niezależnie od tego, czy chodzi Ci o konwencje językowe w pisaniu CV, czy chcesz wiedzieć, jak zaprezentować swoją biegłość w drugim języku, przeczytaj dalej, by poznać kilka zabójczych wskazówek.
Dzięki tanim lotom i jeszcze tańszemu oprogramowaniu do wideokonferencji świat staje się coraz mniejszy. Ponieważ miejsca pracy dostosowują się do globalizacji, poszukiwane są osoby, które znają więcej niż jeden język! Oto, jak zaprezentować potencjalnemu pracodawcy swoje ciężko zdobyte umiejętności językowe.
Nie zapomnij sprawdzić naszego przewodnika po tym, jak nauczyć się angielskiego!
Co tak naprawdę oznacza "podstawowa znajomość portugalskiego"? Dla każdego coś innego, otóż to! Może to być kilka tygodni nauki w Duolingo, kilka semestrów praktyki w klasie lub umiejętność prowadzenia prostych rozmów z łatwością. Jednym z największych problemów związanych z wpisywaniem umiejętności językowych do CV jest właśnie to niefortunne pole do nieporozumień. Najlepszą radą, aby zapewnić realistyczne oczekiwania, jest nie tylko wypisywanie języków, które nieco znasz, ale mierzenie swoich umiejętności językowych za pomocą przyjętego standardu biegłości. Oto kilka przykładów:
Postaraj się wpisać swoją znajomość języka w ramy, których używa Twój pracodawca, jeśli możesz je znaleźć. Jeżeli aplikujesz na uniwersytet, możesz znaleźć te informacje na stronie internetowej wydziału językowego. W innym przypadku można wybrać dowolną odpowiednią skalę - CEFR dla firmy europejskiej lub ILR czy ACTFL dla amerykańskiej - lub nawet tę, według której oceniane były Twoje dotychczasowe kwalifikacje językowe. Pamiętaj tylko, aby używać tego samego standardu do opisywania swoich umiejętności językowych w całym CV.
Nie jesteś pewien, jak przełożyć (w domyśle) swoje dotychczasowe umiejętności językowe między CEFR a ACTFL? Oto przydatna tabela porównawcza.
Jeśli Twoja przydatność do pracy zależy od Twoich umiejętności językowych, bardzo ważne jest, abyś dokładnie je opisał!
Ubiegasz się o stanowisko, na którym znajomość drugiego języka nie jest szczególnie wymagana? Na szczęście, prawdopodobnie nie będziesz musiał udowadniać swojej biegłości. Nie oznacza to jednak, że możesz bezkarnie udawać, że jesteś dwujęzyczny! Po prostu nie musisz się martwić o zdobycie certyfikatu. Możesz być w stanie odgadnąć swoją biegłość poprzez:
Mimo że certyfikaty językowe rzadko tracą ważność, pamiętaj, że jeśli nie ćwiczyłeś od jakiegoś czasu, możesz spaść o jeden poziom.
W sieci dostępnych jest wiele darmowych narzędzi, które pomogą Ci ocenić Twój poziom zaawansowania. Warto wypróbować jedno z nich:
Jeśli jednak będziesz musiał udowodnić swoją znajomość języka, proces ten będzie nieco bardziej pracochłonny. Jeśli nie masz jeszcze ważnych certyfikatów, być może będziesz musiał zarezerwować termin na test. Poniżej podajemy kilka opcji, które firmy egzaminacyjne mogą rozważyć:
Poza tymi szerokimi, wielojęzycznymi opcjami istnieją specjalistyczne testy dla wielu języków, warto więc poszukać akredytowanych kwalifikacji w swoim regionie. Tak czy inaczej, zdobycie kwalifikacji w wybranym języku może być kosztownym procesem. Jeśli jesteś studentem lub pracownikiem naukowym, być może uda Ci się wynegocjować zniżkę w Twojej instytucji.
Należy pamiętać, że nie ma oficjalnego testu ILR, więc jeśli pracodawca prosi o opisanie swoich umiejętności w tej skali, to prosi o ich samodzielną ocenę.
Umiejętności językowe można przedstawić w CV na kilka sposobów. Wybór właściwego sposobu zależy od sytuacji. Dwie główne kwestie, które należy rozważyć, to: jak ważna jest ta umiejętność dla danej pracy? I w jakim stopniu umiejętność posługiwania się tą umiejętnością wpłynęła na Twoją karierę? Jeśli czytasz ten przewodnik, istnieje duże prawdopodobieństwo, że odpowiedź na oba te pytania brzmi "bardzo". Oznacza to prawdopodobnie, że powinieneś podkreślić je w swoim CV.
Jednym z niezawodnych sposobów na wyróżnienie swoich umiejętności językowych jest wymienienie ich w osobnej sekcji. Dzięki temu ta niezwykle ważna informacja nie zginie w rubryce "Umiejętności", zmieszana z krótkim kursem zarządzania mediami społecznościowymi i prawem jazdy. Nawet jeśli znasz tylko jeden język obcy, czytelnik będzie o wiele bardziej zrozumiały, jeśli wymienisz go wraz z językiem ojczystym w osobnej (bardzo małej) sekcji.
Jeśli jesteś osobą dwujęzyczną, zasługuje to na podkreślenie w Twoim CV. Native speakerzy znają swój język jak nikt inny, więc bycie native speakerem w dwóch językach jest niezwykle cenne! Spróbuj wspomnieć o tym w swoim biogramie lub nagłówku - krótkiej sekcji na górze CV, która w kilku linijkach opisuje Twoje zawodowe "ja". Może to wyglądać następująco:
Czy języki odegrały dużą rolę w Twojej dotychczasowej karierze? Jeśli tak, możesz chcieć odwołać się do swoich umiejętności językowych w całym CV, a także w osobnej sekcji. Możesz to zrobić, wymieniając język, którego używałeś w pracy, obok nazwy stanowiska:
Możesz też opisać obowiązki, w których wykorzystywałeś swoje umiejętności językowe, omawiając szczegóły swojej pracy, np:
Nie obawiaj się, że będziesz się powtarzać, wymieniając języki w osobnej sekcji i opisując swoje poprzednie role. Po pierwsze, celem życiorysu jest błyskawiczne przedstawienie swoich umiejętności, a pracodawcy mogą go tylko pobieżnie przeczytać. Po drugie, pracodawcy wiedzą, że istnieje ogromna różnica między uzyskaniem kwalifikacji w zakresie znajomości języka niemieckiego na poziomie B2, a używaniem go w praktyce w pracy. Jeśli posiadasz obie te umiejętności, pokaż pracodawcy, że potrafisz zaznaczyć obie te rzeczy. Jesteś zdyscyplinowany, aby zdać egzamin, i masz realne doświadczenie w wykorzystywaniu swoich umiejętności!
Ostatnia złota zasada dotycząca wpisywania umiejętności językowych do CV: nie podawaj bardziej zaawansowanych umiejętności niż te, które posiadasz. Oczywiście, każdy trochę przesadza w podaniach o pracę, ale przy opisywaniu swojego poziomu znajomości języka jest bardzo małe pole manewru! Nawet jeśli dana praca nie wymaga od kandydatów znajomości drugiego języka, bardzo łatwo (i wstydliwie!) jest odkryć to kłamstwo.
Najlepszy scenariusz? Pewnego dnia będziesz stał przy kieliszku z wodą, kiedy ktoś wspomni: "Dział kadr powiedział mi, że mówisz biegle po kantońsku, to wspaniale, ja też! 你好嗎?". Twierdzisz, że jesteś zaawansowanym mówcą, ale potrafisz odpowiedzieć tylko podstawowymi zwrotami. Nawet jeśli Twoi koledzy będą Ci życzliwi, kłamstwo to podważy Twoją wiarygodność i sprawi, że będą wątpić w Twoje pozostałe osiągnięcia.
Oczywiście nie wszyscy celowo wyolbrzymiają swoje umiejętności językowe. Jeśli uczysz się języka obcego po raz pierwszy, łatwo jest przecenić swoje możliwości. Zarezerwuj sesję z korepetytorem językowym na Preply, a będzie on w stanie przedstawić Ci bardziej obiektywną opinię na temat Twojej obecnej wiedzy.
Umiejętności językowe potrzebne do napisania świetnego CV są inne niż te, które przydadzą Ci się w niemal każdej innej sytuacji. Nawet ci, którzy są doskonałymi autorami e-maili, raportów i opowiadań, czasami mają problemy z osiągnięciem odpowiedniego tonu w CV.
Najlepsza rada dotycząca języka życiorysu brzmi: zachowaj prostotę. Twoje osiągnięcia powinny być streszczone w taki sposób, aby pracodawca mógł je zrozumieć bez konieczności wysilania choćby jednej komórki mózgowej. Oto, jak to wygląda w praktyce:
W CV wymienia się wszystkie miejsca pracy, jakie się wykonywało, oraz czas ich trwania, a także sekcję dotyczącą umiejętności. Większość osób zamieszcza również kilka wypunktowanych informacji o głównych obowiązkach i osiągnięciach na każdym stanowisku. Jeśli planujesz opisać swoją karierę w ten sposób, czas opanować dziwną zasadę pisania życiorysu: całe zdania należy zaczynać od czasowników. Na przykład tak:
To jest to, co copywriterzy nazywają "frontloading" - konstruowanie zdań, w których najważniejsza informacja znajduje się na początku. Może się to wydawać nienaturalne i wątpliwe gramatycznie, ale dzięki temu czytelnik szybciej przetwarza informacje o Twoich umiejętnościach. Twój przyszły pracodawca prawdopodobnie przegląda dziesiątki, a nawet setki życiorysów, więc musisz jak najlepiej wykorzystać czas, w którym przegląda Twój.
Pro tip: zaczynaj zdania od dynamicznych czasowników. Zastąp nudne słowa bardziej sugestywnymi synonimami, aby Twoje osiągnięcia brzmiały bardziej okazale. Na przykład "rozpoczął nowy program dla studentów" może stać się "uruchomił nowy program dla studentów"; "odpowiedział na skargi klientów" może stać się "zarządzał stroną skargami klientów".
Jeśli wydaje się to trochę skomplikowane, dlaczego nie zarezerwować lekcji z korepetytorem Preply English? Z przyjemnością przeanalizuje on Twoje CV i pomoże Ci napisać o swojej karierze w odpowiedni, profesjonalny sposób.
Oferujemy korepetycje online z ponad 50 języków.Preply to jedna z wiodących platform edukacyjnych, która zapewnia lekcje 1 na 1 z certyfikowanymi korepetytorami za pośrednictwem ekskluzywnego czatu wideo.
To kolejne dziwactwo językowe w CV: powinieneś unikać używania słów "ja" i "my". Pominięcie tych zaimków ma sprawić, że Twój tekst będzie brzmiał bardziej naukowo i rzeczowo, tak jakby wszystkie te wspaniałe osiągnięcia były opisywane przez obiektywnego obserwatora, a nie przez Ciebie! Oto przykład, jak to wygląda w praktyce:
W CV można by to zapisać jako:
Taki sposób tworzenia zdań nie jest naturalny ani powszechny w innych sytuacjach. Ale dzięki niemu będziesz pisać w odpowiednim tonie, co pozwoli Ci stworzyć zwycięskie CV!
Język, który zapewni Twojemu CV największe szanse na sukces? Konkretne słowa i zwroty z ogłoszenia o pracę, o które się ubiegasz.
Wiele dużych firm ocenia kandydatów na podstawie siatki "kompetencji". Oznacza to, że oceniają one życiorysy kandydatów według tego, jak bardzo odpowiadają one umiejętnościom wymienionym w ogłoszeniu o pracę. Jeśli menedżer poszukuje osoby z "doświadczeniem w negocjowaniu umów z klientami", a w Twoim CV znajduje się zdanie "Negocjowanie umów z klientami", to znaczy, że uzyskałeś duży plus!
Oczywiście (większość) pracodawców nie jest głupia i będzie w stanie dostrzec synonimy. Ale po co narażać się na dodatkowy wysiłek związany z interpretacją Twojego CV, skoro możesz w prosty sposób podkreślić swoją przydatność do danej roli, używając języka opisu stanowiska? Dostosuj swoje CV do każdej okazji, o którą się ubiegasz, dodając kilka konkretnych słów i zwrotów. Z pewnością osiągniesz lepsze wyniki.
Warto pomyśleć o swoim CV jak o argumentach. W końcu jego celem jest przekonanie, że jesteś najlepszym kandydatem do pracy. Najlepszym sposobem na przedstawienie silnego argumentu - zarówno w sądzie, jak i w rozmowie z pracodawcą! - jest przedstawienie jasnych, konkretnych i istotnych dowodów.
Wielu kandydatów opisuje swoje osiągnięcia zawodowe w sposób niejasny. Oświadczenia mogą wyglądać mniej więcej tak:
Jeśli jednak chcesz przekonać kogoś do siebie, o wiele bardziej przekonają go fakty i liczby:
Oczywiście, niektóre osiągnięcia są o wiele łatwiejsze do oszacowania niż inne. Ale nawet jeśli nie możesz określić swojego sukcesu liczbą, z pewnością istnieją sposoby, aby opowiedzieć o nim w bardziej namacalny sposób.
Czasami trudno jest określić wskaźniki własnego sukcesu. Pomocne może być omówienie swojej kariery z przyjacielem lub kolegą, aby uzyskać inną perspektywę. Na przykład z własnego punktu widzenia możesz twierdzić, że udało Ci się poprawić relacje między kierownictwem a pracownikami hali produkcyjnej. Brzmiałoby to nieprzekonująco bez żadnych szczegółów na poparcie tej tezy! Kolega z pracy może mieć większą jasność co do tego, co dokładnie zmieniło się pod Twoim kierownictwem. Może na przykład przypomnieć, że regularnie spotykałeś się z pracownikami sklepu, aby sprawdzić, jak czują się w pracy, lub że zainicjowałeś comiesięczne spotkania przy piwie. Tego rodzaju szczegóły sprawią, że opis Twoich sukcesów będzie o wiele bardziej konkretny i przekonujący!
Większość porad dotyczących języka CV sprowadza się w końcu do tego: zachowaj prostotę. Chcesz, aby pracodawca łatwo przyswoił te informacje, aby zauważył Twoje osiągnięcia i zapamiętał je. Jak to wygląda w praktyce? Na początek staraj się nie używać zbędnych przymiotników i przysłówków. Na przykład,
stałoby się,
Musisz sprzedać swoje osiągnięcia, nie brzmiąc przy tym chełpliwie. Język opisowy może sugerować, że historia Twojej kariery wymaga wyolbrzymienia, abyś wydawał się godny tej pracy. Jeśli zdecydujesz się na użycie kilku przymiotników, mniej znaczy więcej. Kuszące może być użycie ich po dwa lub trzy, na przykład w zdaniu:
Jeśli jednak użyjesz trzech przymiotników, zamiast mieć potrójny wpływ, istnieje szansa, że żaden z nich nie utkwi w pamięci pracodawcy. Aby uzyskać maksymalny efekt, używaj tylko jednego przymiotnika naraz. Jeśli ktoś zamiast tego opisze siebie za pomocą tylko jednego przymiotnika, np:
pokazuje to, że kandydat uważa tę cechę za szczególnie ważną dla swojej tożsamości. Pracodawca z dużo większym prawdopodobieństwem zwróci uwagę na dobór słów i potraktuje go poważnie.
Kolejną wskazówką jest zamiana skomplikowanych rzeczowników na proste, jeśli to możliwe.
Na przykład,
stałoby się
Wiele osób pisze swoje CV w zaawansowanym języku angielskim, starając się brzmieć bardziej "formalnie", ale może to mieć odwrotny skutek od zamierzonego. Opisanie siebie bez uciekania się do efektownie brzmiących słów świadczy o uczciwości, a tym samym o profesjonalizmie.
Literówki, błędy ortograficzne, błędy w formacie życiorysu i niezręczne sformułowania mogą decydować o sukcesie lub porażce życiorysu. Powinieneś sprawdzić je co najmniej dwa razy przed wysłaniem (i sprawdzić, czy firma nie prosi również o list motywacyjny).
Jak wie każdy, kto kiedykolwiek coś pisał, naprawdę trudno jest zauważyć błędy w swoim własnym tekście! Po pierwsze, automatycznie sprawdzaj literówki za pomocą programów takich jak Grammarly czy narzędzie do sprawdzania pisowni w pakiecie Microsoft Office. Następnie spróbuj nabrać obiektywnego dystansu do życiorysu, przeglądając go w innym formacie, np. na telefonie lub tablecie, a jeszcze lepiej - w formie wydrukowanej. Jeśli masz czas, odsuń się od niego na dzień lub dwa przed ostatecznym sprawdzeniem.
Najpewniejszy sposób na to, by Twoje CV było bezbłędne? Poproś kogoś innego o przeczytanie go. Nawet naprawdę genialni pisarze potrzebują redaktorów. Może być trochę niezręcznie poprosić kogoś innego o sprawdzenie listy Twoich osiągnięć, ale prawie na pewno zauważy rzeczy, o których nie pomyślałeś. Co więcej, teraz, gdy ograniczyłeś swój język do prostego i opartego na czasownikach, miejmy nadzieję, że nie ma w nim zbyt wielu przechwałek, których musiałbyś się wstydzić!
Czy wolisz mieć profesjonalną parę oczu? Zarezerwuj sesję z korepetytorem Preply English aby poznać opinię eksperta na temat tego, jak poprawić język swojego CV.
Opisałeś swoje drugie (trzecie, czwarte lub piąte!) umiejętności językowe w najbardziej profesjonalny sposób. Napisałeś swoje CV jasnym, bezpośrednim językiem, aby uzyskać maksymalny efekt. Teraz pozostaje tylko złożyć aplikację, a potem usiąść i odświeżyć pocztę elektroniczną!
Kibicujemy Ci! Przy odrobinie szczęścia Twoje odnowione CV spotka się z pozytywnym odbiorem pracodawcy i wkrótce będziesz potrzebował naszego przewodnika po tym, jak jak przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej.
Redakcja tlumaczeniabezbiura.pl